Vereniging Hebreeuws
Dasberg, De Pentateuch
Leermiddelengids Hebreeuws: Klassiek Hebreeuws - Tekstuitgaven met vertaling
Dasberg, De Pentateuch

1. Identificatie

a. auteurDasberg, I.
b. titelDe Pentateuch met Haftaroth
c. uitgaveAmsterdam, Nederlands-Israëlitisch Kerkgenootschap, 1994/5755 (3e verbeterde druk); in twee delen
d. vorm en omvang23 cm, 1e deel: 249 blz.; 2e deel: 293 blz.
e. bijlagengeen
f. ISBN90-71727-01-7
g. verkrijgbaarboekhandel

2. Inhoud

Hebreeuwse tekst met vertaling in het Nederlands van de tora en de haftarot (profetenlezingen). Dasberg heeft gestreefd naar een minder letterlijke vertaling dan tot dan toe gebruikelijk was, met de bedoeling het oude woord van de tora voor de moderne lezer beter begrijpelijk te maken. Met andere woorden: meer vertalen naar de geest dan naar de letter.

3. Doelgroep

Vertaling zonder commentaar voor (gevorderde) gebruikers die een dynamisch-equivalente, joodse vertaling willen gebruiken bij hun onderzoek. Gezien de soms wat vrije vertaaltrant is het verstandig de vertaling altijd te controleren met een goed woordenboek.

4. Algemeen

Eén van de drie gezaghebbende joodse vertalingen, naast Vredenburg en Onderwijzer.